[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
online translations... for your amusement purposes only...
i sometimes enjoy the "translations" provided by online services...such
as...
daseinsverfehlung...
existence misdemeanour (http://w3.systranlinks.com/systran/cgi)
existence mistake (http://www.freetranslation.com/)
----- Original Message -----
From: "Frans de Waard" <frans@xxxxxxxxxxxxxx>
To: "microsound" <microsound@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Monday, March 12, 2001 9:52 AM
Subject: Re: [microsound] asmus
> >cray asks, frans anwers:
> >
> >> >I have just picked up a cd by Asmus Tietchens called
> >>>DASEINSVERFEHLUNG...what does this mean...sorry my german is minimal
> >>>
> >>according to the book that was published late 1999, it means 'missing
> >>existence'.
> >
> >...but it's rather "misguidedness of existence".
>
> well, i quoted the book and not dwelling of my own knowledge of German.
> Although I speak and read a small bit of German and can almost see Germany
> from where I live (nearly 6 kilometers) away, Dutch is a very different
> language then German. But 2 Germans replied today to this thread (Till
> Kniola and Stephan Mathieu) and they didn't say it was wrong... Asmus is
> known for combining words into one word that don't really exist. the book
> title is the best example 'monography'. it's either biography or
> autobiography. the German, again as far as I know, doesn't know the word
> 'monography' (and is it the opposite of 'stereography'?)
>
> Frans
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: microsound-unsubscribe@xxxxxxxxxxxxx
> For additional commands, e-mail: microsound-help@xxxxxxxxxxxxx
> website: http://www.microsound.org
>
>