RIPGood obit in the NYTimes but, perhaps it's just me, why oh why do they feel the need to translate all the tiles of the works mentioned: "Song of the Youths", "Groups", "Contacts", etc. (and Messiaen's "Mode of Values and Intensities")? It's the first time I noticed this. Do they always do this? I know the British and Irish are pretty poor in foreign languages but even the Guardian used the "correct" titles.
---- Peter O'Doherty http://www.peterodoherty.net http://www.myspace.com/peterodoherty ---- On Dec 9, 2007, at 6:50 AM, microsound-digest-help@xxxxxxxxxxxxx wrote:
Date: Sat, 8 Dec 2007 11:22:04 -0500 To: microsound <microsound@xxxxxxxxxxxxx> From: peter price <pprice@xxxxxxxxxxxxx> Subject: Re: [microsound] stockhausen RIP Message-Id: <F62C909C-83A3-45DE-8564-EC1BA96F19CA@xxxxxxxxxxxxx> a more meaningful obit than most: http://www.nytimes.com/2007/12/08/arts/music/08stockhausen-1.html